标签:英语四六级
 10. 我赞同许多东亚学者的观点,东方文明可以医治盛行于西方世界的一些顽疾。西方世界个人自由主义泛滥导致了极端个人主义、性关系混乱以及过度暴力行为,对此我们不能视而不见。//  相反,东方社会的自我约束力,集体责任感以及温厚儒雅的传统倒可以消除西方社会的许多恶疾。// 在这个信息时代,世界已缩小成...
1. 狮舞(Lion Dance)是中国最广为流传的民间舞蹈之一。狮为百兽之首,在中国传统中,狮子被视为是能带来好运的吉祥物。古人将狮子视作是勇敢和力量的化身,能驱赶邪恶、保护人类。据记载,狮舞已拥有了2,000多年的历史。在唐代,狮舞就已经被引入了皇室。因此,舞狮成为元宵节和其他节日的习俗,人们以...
1. 西安在汉代被称为长安,取长治久安之意。长安是著名的“丝绸之路”(the Silk Road) 的起点。西安是陕西省省会,也是西北地区政治、经济和文化的中心。它是西北各省通往西南、中原及华东的门户与交通枢纽。现在,西安已经建立起了门类齐全的、庞大的工业体系,成为西北地区最大的现代化工业城市。优越...
1)原文:中国是世界上最大的发展中国家,人口约占世界总人口的 22%。在过去相当长的时期里,由于诸多原因,贫困一直困扰着中国。20 世纪 80 年代中期,中国农村绝大多数地区凭借自身的发展优势,经济得到快速增长,但少数地区由于经济、社会、历史、自然等方面的制约,发展相对滞后。中国政府在致力于经济和社...
英语四六级考试题型自改革后,翻译题型就由句子翻译改为段落翻译了,每年考后大家都不免吐槽,说起来都是泪啊。现代翻译理论认为,句子是最重要的翻译单位。大学英语四级考试中的翻译题型尽管改革了,但是在复习时也仍然是以句子翻译为主。 四级翻译精髓技巧——增词法  在翻译段落时,为了能充分的表达原文含义,以求达...
英语四六级考试题型自改革后,翻译题型就由句子翻译改为段落翻译了,每年考后大家都不免吐槽,说起来都是泪啊。现代翻译理论认为,句子是最重要的翻译单位。大学英语四级考试中的翻译题型尽管改革了,但是在复习时也仍然是以句子翻译为主。四级翻译精髓技巧——正反表达  正反表达翻译可以分为两种情况:1.汉语从正面表...
翻译 第一篇最近,中国政府决定将其工业升级。中国现在涉足建造高速列车,远洋船舶,机器人,甚至飞机。不久前,中国获得了在印度尼西亚建造一条高铁的合同:中国还与马拉西亚签署了为其提供高速列车的合同。这证明人们信赖中国造产品。中国造产品越来越受欢迎。中国为此付出了代价,但这确实有助于消除贫困,同时还为世界...
由于英译汉过程中我们会遇到很多困难我们必须通过翻译实践,对英汉两种不同语言的特点加以对比、概况和总结,以找出一般的表达规律来,避免出现一些不该出现的翻译错误,而这些表达的规律就是我们所说的翻译技巧。一、词类转译技巧  在英译汉过程中,有些句子可以逐词对译,有些句子则由于英汉两种语言的表达方式不同,就...