三、分译与合译他的女朋友是什么样的人, 他母亲一眼就能看出。His mother is able to tell at a glance what kind of person his girlfriend is.四、转换技巧我们对他说的那个地区的局势表示关注。We are concerned ab...
2.减词法:即删去不符合目标语思维习惯、语言习惯和表达方式的词,以避免译文累赘。如:中国人民历来是勇于探索,勇于创造,勇于革命的。The people of China have always been courageous enough to probe into things , to make...
2、词汇障碍是考生丢分的主要原因。就单句翻译而言,词汇障碍可能有:考生不认识某些单词;有的单词似曾相识,但不知确切涵义;而句中的习语、短语和复合语、派生词等更是翻译障碍。另外还存在词义选择的问题。如:A personnel deficit has existed for years in the c...